Мистер Уитер Бинер посоветовал нам поехать в город Таос, в двух милях от которого находится большая деревня индейцев племени пуэбло. Мы покинули Санта-Фе и отель "Монтезума" с его шипящим отоплением. К утру оно нашипело нам градусов тридцать выше нуля, и мы жадно дышали свежим воздухом, мчась по горной дороге.
Российский культурный центр в Будапеште Университет имени Лоранда Этвеша
Судьба литературного содружества Ильфа и Петрова необычна. Она трогает и волнует. Они работали вместе недолго, всего десять лет, но в истории советской литературы оставили глубокий, неизгладимый след.
Путевые заметки Ильфа и Петрова «Одноэтажная Америка» вышли в свет в году, более семидесяти лет назад. Осенью го Ильф и Петров были командированы в Соединенные Штаты как корреспонденты газеты «Правда». Трудно сказать, чем именно руководствовалось высшее начальство, посылая сатириков в самую гущу капитализма. Скорее всего, от них ждали злобной, уничтожающей сатиры на «страну кока-колы», но получилась умная, справедливая, доброжелательная книга. Она вызвала живой интерес у советских читателей, до той поры не имевших даже приблизительного представления о СевероАмериканских Соединенных Штатах.
- Первое издание записных книжек И.
- Главная Топологические классы Пространственные конструкции Участники проекта Публикации.
- Все авторы. В памяти засели названия бесчисленных городков, где мы завтракали, обедали, ходили в кино или ночевали.
- Шаламов В.
- Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно.
- Евгений Петров, Илья Ильф Золотой теленок полная версия. Аннотация Вы читали «Золотой теленок» Ильфа и Петрова?
Литературная критика двадцатых годов еще не вышла из приготовительного класса и писала с орфографическими ошибками. Так, молодой Ермилов [1] называл Киплинга американским писателем, а Войтоловский [2] в учебнике по истории русской литературы, перечисляя героев «Евгения Онегина», назвал Гремина — персонажа оперы, а не поэмы. Совсем недавно литературовед Машинский [3] на обсуждении первого тома «Истории советской литературы» уверял, что «Рычи, Китай» Третьякова [4] — пьеса, а не поэма.